De fleste sprogfag har en oversættelsesdimension, og derfor kunne en øvelse være at synkronisere et filmklip. Find et par filmklip fra danske film på Youtube, og lad eleverne forberede en synkronisering til målsproget. Dette betyder at de virkelig skal overveje hvordan man oversætter idiomatiske udtryk og slang så ideen i replikken ikke bliver ødelagt. Og så skal de selvfølgelig overholde tiden. Når synkroniseringerne skal præsenteres, slukkes der for lyden på filmklippet. En variation kunne være at eleverne ikke synkroniserer, men selv lægger replikker – efter eget ønske – til et filmklip. Dette er måske særlig godt for sprogfag hvor den mundtlige sprogfærdighed ligger på begyndersprogsniveau.

EP